[Eaf-informo] Kiel traduki la paskan frandaĵon mämmi en Esperanton? Ĉu vi havas Esperantlingvan recepton?
Arja Kuhanen
kuhanenarja at gmail.com
Pe Huhti 11 22:24:18 EEST 2025
Lau mia opinio tiu frandajxo estas nur finna. Sauna estas tradukita ,
formita el la origina finna vorto, nome sauno. Lau la sama principo mämmi
devus esti " memo", sed cxu tiu vorto jam havas iun komputilan signifon
("meemi")? Mi ne konas tiun signifon, sed versxajne ekzistas tia vorto. Cxu
nur en finna lingvo oni uzas "meemi" au cxu tio estas iu "internacia"
vorto? Se ne estas "internacia", mi opinias, ke mämmi povus nomigxi memo.
Pripensante Arja
pe 11. huhtik. 2025 klo 20.11 Juha Metsäkallas <Juha.Metsakallas at iki.fi>
kirjoitti:
> Saluton!
>
>
> Kiel traduki la paskan frandaĵon *mämmi* en Esperanton?
>
> https://finnababilejo.fi/forumoj/temo/mita-on-mammi-esperantoksi/
>
> Ĉu vi havas Esperantlingvan recepton?
>
>
> https://finnababilejo.fi/forumoj/temo/onko-kellaan-mammireseptia-esperantoksi/
>
>
>
> --
> Juha M.
>
> --
> Eaf-informo mailing list
> Eaf-informo at esperanto.fi
> http://esperanto.fi/mailman/listinfo/eaf-informo_esperanto.fi
>
-------------- seuraava osa --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://esperanto.fi/pipermail/eaf-informo_esperanto.fi/attachments/20250411/fdde79b7/attachment.html>
Lisätietoja postituslistasta Eaf-informo